Categories:

Под пятой капитала. Сборник произведений зарубежных писателей. 1948

Некоторые особенности советской идеологической политики вызывают у меня недоумение. Почему западные писатели на Западе писали о проблемах молодежи - понятно. Но какую цель преследовали русские составители? Вот прочтёт комсомолец в 1948 году о том, как там у них всё плохо, и что?
Если б он раздумывал, не эмигрировать ли ему - это бы имело смысл. Если бы ему надо было вникать в проблемы тамошней молодежи в рамках какой-то международной деятельности - тоже. Но обычному, простому человеку, который на проклятый Запад просто так съездить не может - ему такое чтение зачем?

Под пятой капитала
Сборник произведений зарубежных писателей о положении молодежи в капиталистических странах
Составители:
В. Озеров и М. Шушковская
Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия"
1948

Содержание:

НЕСЧАСТЬЕ БЫТЬ МОЛОДЫМ 4
Альберт Мальц—Самый счастливый человек на свете. Перевод с английского Н. Волжиной 6
Джимми Коллинз—Я гражданин Соединенных Штатов. Перевод с английского Р. Ихок и К, Филаретова 18
Эрскин Колдуэлл — Слова потеряли смысл. Перевод с английского. Ю. Смирнова 30
Альберт Мальц — Воскресенье в джунглях. Перевод с английского В. Лимаковской 37
Джон Соммерфилд — Первый урок. Перевод с английского С. Кручерской 46
Джек Конрой — „Разогнать этих!" Перевод с английского Ю. Смирнова 56
С. Грин—Если вы негр... Перевод с английского Ю.Смирнова 61
Альберт Мальц—Такова жизнь. Перевод с английского Н. Волжиной 66
Поль Вайян-Кутюрье — Шанхайские записи. Перевод с французского Э. Шлосберг 105
Жоржи Амаду — Земля золотых плодов. Перевод с испанского М. Рожицыной-Гандэ 124
Родерик Лэлл — Предвоенный рассказ. Перевод с английского Ю. Смирнова 135
В БОРЬБЕ ЗА СВОБОДУ 144
Эдуард Ньюхаус — Под сенью закона (Из повести „Спать здесь не разрешается"). Перевод с английского Н. Дар узе с 146
Мульк Радж Ананд —Кули (Из романа „Кули"). Перевод с английского В. Станевич 167
Эптон Синклер—В окопах Мадрида (Из романа „No pasaran“). Перевод с английского А. Гаврилова 189
Стр. Дасон Соммерфилд — Побег. Перевод с английского Т. Озерской 222
Луи Арагон—Молодые люди. Перевод с французского Рожицыной-Гандэ 234
Жорж Коньо — На задании. Перевод с французского О. Граевской 261
Дж. Б. Пристли —Трое в новых костюмах. Перевод с английского А. Гуровича 269
Джемс Олдридж — Я убиваю фашистов. Перевод с английского Е. Калашниковой 294
Синклер Льюис — В свободной стране (Из романа „Королевская кровь“). Перевод с английского М. Абкиной 309
Ланс Джефферс — Рассвет близок. Перевод с английского Р. Вайнберг 348
Габриель Гарсиа Наресо — Партизаны Леванта. Перевод с испанского Н. Харина 365
Послесловие 378

https://yadi.sk/d/AqLxoBEIks9wkQ